Lehrende/r: Thomas Michael Baumgart; Bernd Benecke
Veranstaltungsart: hybrid: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.FUE.0660
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 12
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Voraussetzungen / Organisatorisches: Die Lehrveranstaltung findet als Blockveranstaltung statt. Termine (inklusive Pausen): 6.11., 13.00 Uhr bis 17.50 Uhr (Präsenz, wenn wegen Corona möglich) 7.11., 9 Uhr bis 16.55 Uhr (Präsenz, wenn wegen Corona möglich) 4.12., 13.00 Uhr bis 17.50 Uhr (Präsenz, wenn wegen Corona möglich) 5.12., 9 Uhr bis 16.55 Uhr (Präsenz, wenn wegen Corona möglich) Leistungsnachweis: Aktive Teilnahme
Inhalt: Zur Geschichte der Audiodeskription - Audiodeskription im Fernsehen, auf DVD, im Kino und im Theater. Prinzipien des semiotischen Transfers Sprache - Bild: Diskussion von Guidelines für die Audiodeskription Einzelarbeit und Teamarbeit an authentischem Filmmaterial. Vergleich mit und Diskussion von professionell erstellten Hörfilmfassungen. Audiodeskription als partielle Translation: Einführung in das Audiodeskriptions-Entwicklungsmodell ADEM: Erstellung u.a. von Holon und Aspektmatrix. Arbeit an anspruchsvollem Filmbeispiel unter Anwendung des ADEM-Modells. Voraussetzungen: Erfahrung in der Erstellung von Texten, gerne auch ein Hintergrund als Übersetzer/Dolmetscher (aber nicht zwingend notwendig), Interesse an Film und Theater (Kenntnisse der Film- und Theaterwissenschaften sind von Vorteil, aber nicht notwendig) Alle Teilnehmer*innen sollten ihren eigenen Computer mitbringen und darauf ein Programm zur Textverarbeitung (Word o.ä) und einen Mediaplayer (VLC, Quicktime o.ä.) haben.