06.059.0068 Ü Terminologie Wirtschaft FR

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Simon Varga

Veranstaltungsart: online: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.059.0068

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Deutsch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -

Anmeldegruppe: Terminologie WIR FR

Prioritätsschema: Senatsrichtlinie
Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007.

Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie

Inhalt:
Ziel der Lehrveranstaltung ist es, grundlegende Fähigkeiten der übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit zu erarbeiten und im Rahmen verschiedener Übungen zu erproben. Im Rahmen eines Terminologieprojekts zu wechselnden Themen werden die folgenden Schwerpunktbereiche bearbeitet:

Grundlagen und Konzepte der Terminologiearbeit

Ausgangspunkt der Lehrveranstaltung bildet die Einführung in grundlegende Konzepte der Terminologiearbeit.

Terminologieextraktion

Um Fachtermini sinnvoll zu recherchieren, muss man sie erst einmal identifizieren. Das ist allerdings nicht immer so einfach, wie es klingt. Daher wird hier ein Überblick über die verschiedenen Arten von Fachtermini gegeben (fachsprachliche Ein- und Mehrwortbenennungen, fachsprachliche Wendungen etc.) und deren Identifizierung anhand authentischer Texte geübt.

Neben der manuellen Extraktion von Termini werden einfache Verfahren der maschinenunterstützten Terminologieextraktion und deren potenzielle Einsatzmöglichkeiten im Übersetzungsbereich vorgestellt.

Terminologierecherche

Gute Recherchekompetenzen sind der Schlüssel zu guten Übersetzungen. Für Übersetzer ist es daher unerlässlich, relevante Tools zu kennen und sich effiziente Recherchestrategien zu erarbeiten. Im Rahmen dieser Lehrveranstaltung wird ein Überblick über einschlägige Online-Worterbücher und -Lexika sowie Terminologieplattformen gegeben. Darüber hinaus werden der effiziente Umgang mit Online-Suchmaschinen (Suchoperatoren etc.) und das Vorgehen bei der Bewertung potenzieller Übersetzungsäquivalente geübt. Zusätzlich werden grundlegende Kompetenzen und Methoden der korpusbasierten Terminologierecherche vermittelt.

Terminologieaufbereitung

Der letzte Bereich, der schwerpunktmäßig behandelt wird, ist die terminologische Aufbereitung der recherchierten Fachterme mit Blick auf deren Verwendung im Rahmen von Übersetzungsaufträgen. Der Schwerpunkt liegt hier auf der Strukturierung und Organisation von Terminologie. Geübt werden die korrekte Erstellung von Terminologieeinträgen sowie deren Aufbereitung für die Verwendung im Übersetzungsprozess. Neben der Erstellung von Glossaren werden hier Grundlagen der Nutzung von Terminologieverwaltungssystemen wie SDL MultiTerm vermittelt.

Die im Rahmen der Veranstaltung erarbeitete Terminologie dient als Grundlage für die Fachübersetzungsübung FR-DE Wirtschafts Stufe I im jeweils folgenden Semester. Eine gleichzeitige Belegung im selben Semester ist jedoch ebenfalls möglich.

Digitale Lehre:
Die Lehrveranstaltung umfasst synchrone und asynchrone Bestandteile.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Di, 13. Apr. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
2 Di, 20. Apr. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
3 Di, 27. Apr. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
4 Di, 4. Mai 2021 09:40 11:10 Simon Varga
5 Di, 11. Mai 2021 09:40 11:10 Simon Varga
6 Di, 18. Mai 2021 09:40 11:10 Simon Varga
7 Di, 1. Jun. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
8 Di, 8. Jun. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
9 Di, 15. Jun. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
10 Di, 22. Jun. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
11 Di, 29. Jun. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
12 Di, 6. Jul. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
13 Di, 13. Jul. 2021 09:40 11:10 Simon Varga
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Lehrende/r
Simon Varga