06.059.0110 ÜÜ FR-DE, Stufe III + IV

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Dr. habil. Sylvia Reinart

Veranstaltungsart: online: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.059.0110

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Deutsch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 30

Prioritätsschema: Senatsrichtlinie
Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007.

Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Lehrveranstaltung kann von Studierenden mit Muttersprache Deutsch sowie von Studierenden mit Deutsch als erster Fremdsprache belegt werden. Unterrichtssprachen sind Deutsch und Französisch.

Hinweis für Studierende im Fach Deutsch:
Sie können sich zu diesem Kurs  im Modul Translatorische Kompetenz 2 Deutsch  anmelden, wenn Sie Französisch als Muttersprache haben.

Inhalt:
Ziel der Übersetzungsübung ist es, die Kenntnisse im Hinblick auf die verschiedenen Übersetzungsstrategien und Methoden (oder „Techniken") des Übersetzens zu erweitern und zu systematisieren. Im Vordergrund steht die Frage, was die Übersetzungstexte an generalisierbaren Erkenntnissen für den Transationsprozess bieten. Dabei werden Kriterien für die Auswahl zwischen verschiedenen Übersetzungsvarianten diskutiert und das begriffliche Instrumentarium vermittelt, das beispielsweise gegenüber späteren Auftrag- oder Arbeitgebern eine wichtige Argumentationshilfe bietet. (Warum ist die Übersetzung so und nicht anders ausgefallen?) Vor allem aber wird es darum gehen, die Faktoren, die zur Professionalisierung von Übersetzungsprozessen beitragen, sichtbar zu machen und uns mit dem eigenen Rollenbild sowie fremden Rollenbildern auseinanderzusetzen.

Empfohlene Literatur:
Literaturhinweise und Arbeitsblätter werde ich im Learning Management-System (Moodle) zur Verfügung stellen.

Zusätzliche Informationen:
Hinweis für reguläre BA-Studierende im Fach Deutsch:
Sie können sich zu diesem Kurs im Modul Translatorische Kompetenz 2 Deutsch (M.06.880.0050) anmelden, wenn Sie Französisch als Muttersprache haben. Das gilt auch für das Modul Translationswissenschaft und -praxis (M.06.880.0060).

Austauschstudierende sind willkommen.

Höreranmeldungen sind möglich.

Digitale Lehre:

Die Lehre wird in einer Mischung aus synchronen und asynchronen Anteilen bestehen, wobei die synchronen Anteile sehr deutlich das Übergewicht haben werden. Für die asynchronen Anteile werde ich Ihnen Materialien auf der Lernplattform LMS Moodle zur Verfügung stellen, die Sie zuhause bearbeiten können. Um Sie bei Ihrer Arbeit zu unterstützen, werden wir uns regelmäßig (auf Wunsch auch gerne wöchentlich) zu Online-Konferenzen treffen, zu denen Sie zu Semesterbeginn eine Einladung erhalten. Als Videokonferenztool werden wir voraussichtlich Microsoft Teams nutzen. Alles Weitere besprechen wir in unserer ersten Sitzung.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Do, 15. Apr. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
2 Do, 22. Apr. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
3 Do, 29. Apr. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
4 Do, 6. Mai 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
5 Do, 20. Mai 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
6 Do, 10. Jun. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
7 Do, 17. Jun. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
8 Do, 24. Jun. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
9 Do, 1. Jul. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
10 Do, 8. Jul. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
11 Do, 15. Jul. 2021 09:40 11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart
Veranstaltungseigene Prüfungen
Beschreibung Datum Lehrende/r Pflicht
0. Leistungsnachweis (mit Note) k.Terminbuchung Ja
0. Leistungsnachweis (unbenotet) Do, 15. Jul. 2021 09:40-11:10 Dr. habil. Sylvia Reinart Ja
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Lehrende/r
Dr. habil. Sylvia Reinart