Lehrende/r: Simon Varga
Veranstaltungsart: online: Übung
Anzeige im Stundenplan: 06.059.0071
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 15
Anmeldegruppe: FÜ WIR FR-DE
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Inhalt: Im Rahmen der Veranstaltung werden anhand wechselnder wirtschaftlicher Themen die grundlegenden Techniken und Strategien der Fachübersetzung vermittelt. Ausgangspunkt bildet jeweils ein (fiktiver) Übersetzungsauftrag, der es ermöglicht, Übersetzung so kennenzulernen, wie sie sich in der Berufspraxis darstellt – mit einem konkreten Auftrag für einen spezifischen Kunden, der sich typischerweise durch eine charakteristische Sprache auszeichnet. Eine ebensolche kundenspezifische Sprache zu analysieren und sich ihr anzupassen ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erstellung gelungener Übersetzungen. Die methodischen Grundlagen hierfür werden im Kurs gelegt durch die Vermittlung von: