06.043.0590 Fachübersetzen Wirtschaft GR-DE

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: M. A. Konstantina Glykioti

Veranstaltungsart: online: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.043.0590

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Deutsch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Lehrveranstaltung richtet sich an MA-Studierende mit griechischer Muttersprache und an MA-Studierende mit deutscher Muttersprache, die Neugriechisch studieren.

Leistungsnachweis: Regelmäßige Teilnahme und Klausur am Ende des Semesters. 
 

Inhalt:
In der Übersetzungsübung zur Fachsprache der Wirtschaft Neugriechisch-Deutsch lernen die Studierenden bezogen auf das Sprachenpaar Neugriechisch-Deutsch folgende Fertigkeiten: 

– fachsprachliche und fachbezogene Texte auf der Grundlage von Sachfachkompetenz ziel-, adressaten- und kulturadäquat produzieren,
– den Ausgangs- und Zieltext auf Defekte prüfen und die identifizierten Defekte beurteilen,
– den Fachlichkeitsgrad von Texten identifizieren und beurteilen,
– Normen und Konventionen von fachsprachlichen und fachbezogenen Texten analysieren, kritisch hinterfragen und bei der Textproduktion implementieren,
– translationsrelevante Hilfsmittel einsetzen und ihre Angemessenheit beurteilen,
– translationsrelevante Fakten, Zusammenhänge und Hintergründe recherchieren und dokumentieren. 

Zu den Inhalten gehören:

– Fachübersetzen im Bereich der Wirtschaft unter Nutzung translationsrelevanter Hilfsmittel und Ressourcen (z.B. Datenbanken, Suchmaschinen, Printressourcen, Paralleltexten, Hintergrundtexten)
– Durchführung translationsrelevanter Recherchen und Dokumentationen
– Durchführung von Qualitätskontrollen im Übersetzungsprozess (auch: Textoptimierung)
– Grundlagen der Fachkommunikation
– sprachenpaarbezogene Terminologiearbeit
– Übersetzen auch in Form von Projektarbeit (anhand simulierter Aufträge oder authentischer Projekte, z. B. Übersetzung von Webseiten, Broschüren oder Präsentationen).

 

 

Empfohlene Literatur:
Einschlägige Fachlexika, z.B.:
– Gabler Wirtschaftslexikon

Mehrsprachige Fachwörterbücher, z.B.:
– Chrysobitsiotes, I. / Staurakopulos, Ioannes (2006): Lexiko angloelleniko kai hellenoangliko emporikon, trapezikon kai chremato-oikonomikon horon. Athena [ekd. papazeses].
– Orphanos, Basiles A. et al. (2003): Lexiko tes synchrones oikonomias, theoretikes kai epharmosmenes. Athena [ekd. staphylides].

Digitale Lehre:
Der Kurs findet online über die Plattform Microsoft Teams statt. Text, Übersersetzungen und anderen Hausaufgaben sind auf Moodle hochzuladen. 

 

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Di, 13. Apr. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
2 Di, 20. Apr. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
3 Di, 27. Apr. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
4 Di, 4. Mai 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
5 Di, 11. Mai 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
6 Di, 18. Mai 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
7 Di, 15. Jun. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
8 Di, 22. Jun. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
9 Di, 29. Jun. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
10 Di, 6. Jul. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
11 Di, 13. Jul. 2021 14:40 16:10 M. A. Konstantina Glykioti
Veranstaltungseigene Prüfungen
Beschreibung Datum Lehrende/r Pflicht
0. Leistungsnachweis (mit Note) Sa, 14. Aug. 2021 00:00-24:00 M. A. Konstantina Glykioti Ja
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Lehrende/r
M. A. Konstantina Glykioti