06.043.0081 Die besondere Herausforderung der literarischen Übersetzung veranschalulicht am Roman "Qualityland" von Marc-Uwe Kling

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Dr. Anastasia Kalpakidou

Veranstaltungsart: online: Übung

Anzeige im Stundenplan: 06.043.0081

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Deutsch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | -

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Griechischkenntnisse sind Voraussetzung für die Teilnahme an dieser Veranstaltung

Die Lektüre des Romans sollte in den Semesterferien erfolgen.

Da ein Teil der Lehrveranstaltung aus einer Exkursion nach Görlitz besteht, wird sie als hybrides Format stattfinden. Der Anteil der Präsenzsitzungen, die im Block erfolgen werden, sowie die genauen Termine (auch der Exkursion) können erst nach Bekanntgabe der im WiSe aktuellen Corona-Satzung vereinbart werden.

Die Teilnehmer werden gebeten, zwecks Planung und Organisation parallel zu ihrer Anmeldung Kontakt per E-Mail zu mir kalpakid@uni-mainz.de aufzunehmen.

Inhalt:
Die Geschichte der Protagonisten des Romans von Sofia Voikou „Pikro Glyko Lemoni“ beginnt 1913 in Lidoriki, einem griechischen Bergdorf. Als 1914 der Erste Weltkrieg ausbricht wird Griechenland tief gespalten in Venizelos-Anhänger, die auf der Seite der Entente in den Krieg eintreten und in ein „germanophiles Lager“ um König Konstantin. 1916 werden 6000 griechische Soldaten vom Kaiser nach Görlitz „geholt“ als sogenannte „Gastgefangene“. Die Geschichte der Protagonisten führt den Leser durch die Wirren des Zweiten Weltkriegs, den darauffolgenden Bürgerkrieg und erneut nach Görlitz, diesmal auch in das polnische Zgorzelec…

Bei der Auseinandersetzung mit dem Text liegt das besondere Augenmerk auf den strukturellen Elemente der neugriechischen Schriftsprache. Diese werden wir gemeinsam identifizieren, klassifizieren, analysieren und bewerten. Die Studierenden werden lernen, wie man am besten nach Entsprechungen dieser Elemente in der Zielsprache sucht und diese einsetzt. Dabei werden beide kulturellen Gruppen sprachenpaarspezifische, kulturspezifische und pragmatische Aspekte herausarbeiten und analysieren, gleichzeitig können translatorische Lösungen entwickelt werden.

Empfohlene Literatur:
Sophia Boiku Pikro glyko lemoni : [mythistor¯ema], Athen 2014, Psychogios

Paschke Metaphern und andere Probleme der literarischen Übersetzung?

Nord, Christiane Textanalyse und Übersetzen - Theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse

Zusätzliche Informationen:
Die Teilnahme an der Exkursion nach Görlitz ist obligatorisch.

Erfahrungsberichte von Studierenden, die in einem vergangenen Semester an der Exkursion teilgenommen haben, finden sich unter folgendem link:

https://www.neugriechisch.fb06.uni-mainz.de/exkursion-nach-goerlitz/

Sollte die Exkursion Corona-bedingt nicht stattfinden können, wird sich u.U. der Inhalt der LV ändern.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Mo, 12. Apr. 2021 14:40 17:50 Dr. Anastasia Kalpakidou
2 Mo, 26. Apr. 2021 14:40 17:50 Dr. Anastasia Kalpakidou
3 Mo, 10. Mai 2021 14:40 17:50 Dr. Anastasia Kalpakidou
4 Mo, 7. Jun. 2021 14:40 17:50 Dr. Anastasia Kalpakidou
5 Mo, 21. Jun. 2021 14:40 17:50 Dr. Anastasia Kalpakidou
6 Mo, 5. Jul. 2021 14:40 17:50 Dr. Anastasia Kalpakidou
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
Lehrende/r
Dr. Anastasia Kalpakidou