06.008.0054 Projektwoche: Ü Introduction to Anglophone Translation Studies: Thinking Translation through Postcolonial Lenses

Veranstaltungsdetails

Lehrende/r: Prof. Dr. Angela Kölling

Veranstaltungsart: Projektveranstaltung

Anzeige im Stundenplan: 06.008.0054

Credits: 3,0

Unterrichtssprache: Englisch

Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 35

Prioritätsschema: Senatsrichtlinie zzgl. Bevorzugung höherer Fachsemester
Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007.

Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie

Über die Senatsrichtlinie hinaus werden bei der Platzvergabe für diese Veranstaltung Studierende höherer Fachsemester bevorzugt berücksichtigt.

Voraussetzungen / Organisatorisches:
Course language: English

All questions relating to organisation and aims of the course will be addressed in the first scheduled meeting of the course. All information will be supplemented with instructor video/s and other files (PDF, PPT) available through the LMS Moodle Platform for this course.


Please check https://www.zdv.uni-mainz.de/erste-schritte-fuer-studierende/ and contact the Zentrum für Datenverarbeitung (ZDV) directly if you have questions regarding your off-campus set-up.

Inhalt:
Based on the premise that postcolonialism and decolonialisation manifest in multifarious forms this course will take a situated approach to looking at how translation was and continues to be implicated in the deconstruction and transformation of “the continuing, often covert, operation of an imperialist system of economic, political and cultural domination.” (Robert J.C. Young)

The course is aimed at students who want to gain a scholarly insight into the field via an intensive hands-on approach.

Activities & Skills:


  • Identify key theoretical approaches relevant to the study of postcolonialism and decolonisation
  • Become familiar with style points for writing by and about Indigenous and Aboriginal peoples
  • Develop understanding and sensitivity for decolonising approaches to knowledge and research
  • Critically examine the relationship between translation and colonialism, postcolonialism, and decolonisation through independent and cooperative research
  • Study concrete examples of how indigenous approaches are being translated and implemented in Germany

Course Work / Exam:

Overall speaking, you will be expected to develop your own idea, individually or in teams, to investigate an example through which the economic, political and cultural legacy of colonialism is still present in form of an everyday life item. And investigate how translation relates to it.

This might be as simple as going through your pantry and picking an item that was not produced by your own hands and/or in your immediate biosphere and tracing its origins.

In connection with a theoretical introduction to the topic and the pedagogical conceptualisation of this course you will be given more details and concrete examples at the start of this course.

The following tasks are tools to accompany and mark your progress through your project. These might be tweaked a bit to fit the current circumstances under which the course will take place, the number of participants, and your constructive feedback – but currently are anticipated to comprise the following:

1)      Oral pitch (first or second day of the project week): a timed 2-minute oral pitch of your project idea, plus Q&A from your peers

2)      Project work (every day of the project week, and thereafter until completion of the project): conceptualisation and implementation of a research project

3)      Final presentation (to be agreed upon, during the semester, possibly asynchronous through a video upload): 10-Minute presentation of your final project results

A particular focus will be placed on presenting your research results in a fashion that is accessible to a wider public.

Empfohlene Literatur:
Required/recommended readings will be published separately on LMS-Moodle. 

All readings will be supplied as bibliographic information and links only to the Library Resource or online full texts.

Please check that you can access these resouces after each previous session and contact the library or the ZFD in due time if you experience problems accessing the material!

Zusätzliche Informationen:
Feel free to contact me via email (subject line: Projektwoche: Ü TTPL) for questions regarding this course. 

For all other questions (regarding computers, remote access to library material, etc.) please contact the appropriate offices.

Digitale Lehre:
This course is planned to take place face to face. Information regarding the Times and Room are provided below.

Course Format: discussion-based project seminar/practice.

A detailed schedule will be provided at the beginning of the term. Some changes may occur as we may end up devoting more time to some things than expected or make room for ideas I hadn’t anticipated. Each day has a guiding theme.

Additional material we be provided/shared via the online learning management platform on LMS Moodle for this course. You are expected to regularly check Moodle the and your JOGU-StINe account so that we all remain within sight of each other as we navigate through this course.

Termine
Datum Von Bis Raum Lehrende/r
1 Mo, 16. Mai 2022 09:00 16:00 N.208 Hörsaal Prof. Dr. Angela Kölling
2 Di, 17. Mai 2022 09:00 16:00 N.208 Hörsaal Prof. Dr. Angela Kölling
3 Mi, 18. Mai 2022 09:00 16:00 N.208 Hörsaal Prof. Dr. Angela Kölling
4 Do, 19. Mai 2022 09:00 16:00 N.208 Hörsaal Prof. Dr. Angela Kölling
5 Fr, 20. Mai 2022 09:00 16:00 N.208 Hörsaal Prof. Dr. Angela Kölling
Übersicht der Kurstermine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Lehrende/r
Prof. Dr. Angela Kölling