Lehrende/r: Prof. Dr. Panagiotis A. Agapitos
Veranstaltungsart: Übung
Anzeige im Stundenplan: Ü.Mittelalter.Gesch.
Semesterwochenstunden: 2
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 12
Anmeldegruppe: WS 2223 Üb MA
Prioritätsschema: Senatsrichtlinie Zulassung gemäß Richtlinie über den Zugang zu teilnahmebeschränkten Lehrveranstaltungen vom 07. März 2007. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte www.info.jogustine.uni-mainz.de/senatsrichtlinie
Voraussetzungen / Organisatorisches: B.A. Geschichte: Diese Übung ist Bestandteil des Moduls 3 (Mittelalterliche Geschichte). Die Übung ist unbenotet; vorausgesetzt wird eine aktive Teilnahme an der Übung.B.A. Kernfach Geschichte, M.A. Geschichte, M.Ed. Geschichte/ Aufbaumodul Mittelalter: Die Übung ist unbenotet; vorausgesetzt wird eine aktive Teilnahme an der Übung.
Inhalt: Die Übung konzentriert sich auf eine Reihe von Tierfabeln aus dem “Stephanites und Ichnelates’. Es handelt sich um eine Übersetzung des Arztes Symeon Seth (ca. 1085-90) ins Griechische im Auftrag Kaisers Alexios I. Komnenos (181-1118) aus der arabischen Übersetzung (“Kalila und Dimna”) des Abdallah ibn al-Muqaffa (ca. 720-759) der mittelpersichen Version (6. Jh.) des indischen Buches “Pantschatantra” von Vischnu Scharma (3. Jh.). Die Sammlung, eingebettet in einer Rahmenhandlung, bietet Ratschläge politischen Handelns an einem königlichen Hof, aber eben in der Form von komplexen Tierfabeln. Die Übersetzung von Symeon Seth wurde im 12. Jahrhundert unter dem Patronat des Eugenios von Palermo (1130-1203), hohen Amtsträgers am Hof der normannischen Könige Siziliens, weiter bearbeitet und erweitert. Ziel der Übung ist vier der Tierfabeln der Version von Seth im griechischen Original zu lesen und diese mit der Version des Eugenios zu vergleichen, um die unterschiedlichen höfischen Gesellschaften als Rezipienten zu studieren. Parallel dazu werden die vier Fabeln in einer indischen, arabischen und neupersischen Version (in deutscher Übersetzung) gelesen.